“It’s all Greek to me”라고 하면 “내게는 모두 그리스말로 들려”, 즉 “무슨 말인지 하나도 모르겠어”라는 뜻입니다. (사진제공=화상영어분야 랭키닷컴1위기업 매드포스터디) |
요즘 사회 분위기를 보면 나라가 잠시 멈춘 것 같은 느낌을 받습니다. 더불어 여러분의 영어 실력도 멈춰버린 것은 아니겠죠? 오늘도 저와 함께 여러분의 영어 실력에 기름칠 좀 하면서 하루를 시작해봅시다.
전화영어, 화상영어 수업을 제공하다 보면 중국어나 일본어는 안 가르치는지 묻는 분들이 종종 있습니다. 그런 분들을 보면 전 영어 하나로도 벅찬데 참 대단한 분들이란 생각이 들어요.
참고로, 전 세계에는 6000여 개의 언어가 존재하며, 그중에서 사용자가 100만 명이 넘는 언어는 고작(?) 250여 개에 불과하답니다. 오늘은 세상의 언어에 대해 배워볼까요?
◆ 오늘의 본문
A: Can you speak English?
B: Yes, I can. I can also speak Chinese.
A: Do you know Japanese?
B: Nope. Not at all.
A: Are you a Spanish speaker?
B: I am. Why do you ask?
A: Can you speak sign language?
B: I do, but only a little bit.
◆ 해석
A: 너 영어 할 줄 알아?
B: 응. 중국어도 가능해.
A: 너 일본어 아니?
B: 아니. 전혀 못 해.
A: 너 스페인어 해?
B: 응. 왜 묻는 거야?
A: 너 수화 할 줄 알아?
B: 응, 근데 조금밖에 못 해.
◆ 추가 설명
“Can you speak English?”는 “~을 할 수 있다”라는 뜻의 “can”이 포함되어 있어서 상대방의 능력을 무시하는 무례한 표현이라고 알고 있는 사람들도 있지만, 일부러 그렇게 비꼬는 듯한 표정과 말투로 말하는 경우가 아니라면 평범하게 말할 땐 전혀 문제 될 게 없는 표현입니다. 평소 대화에서도 “Do you speak English?”보다 “Can you speak English?”라고 말하는 사람들이 더 많죠.
“England”는 현재의 “영국(the United Kingdom: 잉글랜드, 스코틀랜드, 웨일스, 북아일랜드로 구성된 연합 국가)”이 아니라 그 중 “잉글랜드”에 해당합니다. “English”는 정확히 말하면 “영국”이 아닌 “잉글랜드”에서 기원한 언어이며, “잉글랜드 사람(의)”이라는 뜻도 있습니다.
언어에는 입으로 하는 언어들도 있지만, 몸짓이나 손짓으로 하는 언어, 즉 “수화(sign language)”도 있죠. 수화는 말로 하진 않지만 결국 그것으로 대화를 나누는 것이기 때문에 “수화를 하다”라고 말할 때는 동사 “use”를 사용하기도 하고 “speak”를 이용하기도 합니다.
Can you use sign language? 너 수화할 수 있니?
Can you speak sign language? 너 수화로 말할 수 있니?
추가로, 재미있는 표현 하나 더 가르쳐 드릴게요. 그리스 신화(Greek mythology)로 우리에게 익숙한 그리스(Greece)에서는 당연히 “그리스어(Greek)”를 사용합니다. 하지만 신화로부터 이어져 내려오는 그 오랜 전통에도 불구하고 그리스어를 사용하는 국가는 그리스를 제외하곤 거의 없답니다. 따라서 그리스가 아닌 다른 나라에서 누군가가 그리스어로 말하면 그 내용을 이해할 수 있는 사람은 거의 없다고 볼 수 있겠죠. 이러한 이유로 “It’s all Greek to me”라고 하면 “내게는 모두 그리스말로 들려”, 즉 “무슨 말인지 하나도 모르겠어”라는 뜻이 됩니다. 응용해서 “He talks Greek”이라고 말하면, “그가 도통 못 알아들을 말만 해”라는 뜻이 되죠.
오늘도 유익할 시간 되셨나요? 아시아뉴스통신의 모든 독자들이 혼자서도 영어를 잘할 수 있을 때까지 이상민의 영어 칼럼 전화영어 한마디는 계속 이어집니다!