2024년 04월 16일 화요일
뉴스홈 연예/문화
[아시아뉴스통신TV 김희경의 서바이벌 중국어] 新年快樂!

[부산=아시아뉴스통신] 최인락기자 송고시간 2017-01-26 19:29

金熙卿的生存中國語 (1)

민족의 대 명절 '설'이다.

흔히 명절 즈음에 "새해 복 많이 받으세요"라는 새해 인사를 하게 되는데, 영어로는 "Happy new year"겠지만, 중국어로는 어떻게 해야 할까.

◆ 新年快樂!(x?n nia?n kua?i le? 신니엔 콰이르어)

新年快樂!
x?n nia?n kua?i le?
새해 복 많이 받으세요!
 
?好?(n? ha?o 니 하오?)
?好??(n? ha?o ma 니 하오 마?)보다는 ?好?(n? ha?o 니 하오?)를 쓰자.
?好??는 친근한 사람에게 하는 인사. ‘그간 안녕하셨어요?’의 의미로서 초면에 쓰면 실례다.
?好?는 초면이나 구면 모두에 쓸 수 있는 인사.
 
‘새해 복 많이 받으세요!’는 新年快樂!(x?n nia?n kua?i le? 신니엔 콰이르어)
‘快樂(kua?i le 콰이르어)’는 기념일 등을 즐겁게, 행복하게 보내라는 의미다.
 
*생일 축하합니다. →生日快樂(she?ng rì kua?i le? 셩르 콰이르어)
*메리 크리스마스! →聖誕節快樂!(she?ng da?n jie? kua?i le? 셩딴지에 콰이르어)

◆ 恭喜發財!(go?ng x? fa? ca?i 꽁씨파차이)
 
또 다른 새해 인사는 恭喜發財!(go?ng x? fa? ca?i 꽁씨파차이)를 자주 쓴다.
‘돈 많이 버세요, 부자 되세요.’ 할 때 쓰는 말이다.
 
▲ 김희경 교수(동서대학교 교양교육원)/ 부산창조문화아카데미 대표

[진행] 최인락 기자
[촬영] 도남선 기자
[편집] 박재환 PD

[ 저작권자 © 아시아뉴스통신. 무단 전재 및 재배포금지]



제보전화 : 1644-3331    이기자의 다른뉴스보기
의견쓰기

댓글 작성을 위해 회원가입이 필요합니다.
회원가입 시 주민번호를 요구하지 않습니다.